BARÇA, HISTORIA > Historia T.Gral
Himnos
joseherfer1:
Bueno, espero que os hayan gustado los cinco himnos del Barça, yo me quedo, claro está con el cuarto, pero es muy curioso comprobar las evoluciones de las letras. No me enrollo más y ojalá os guste
joseherfer1:
--- Cita de: antoñito en 30/09/08-12:33 ---El actual del año 74, me ha gustado más, y no pasa nada, es bueno saber cosas del Barça, q en ningún sitio encontramos, x cierto, tengo abandonado mi Blog del Barça, tengo q retomarlo, jaja, :salu
--- Fin de la cita ---
Gracias por ller todo lo que pongo Antonio, lo de los himnos creo que es un poco pesado y yo me paso escribiendo pero sé que tu eres de los pocos que lo lee.
Muchas gracias
joseherfer1:
--- Cita de: antoñito en 02/10/08-17:39 ---De nada hombre, sabes esta Información la puedo meter en mi Blog del Barça, con tu permiso, x cierto, lo tengo abandonado, así me pongo con él, :salu
--- Fin de la cita ---
Pon lo que quieras hombre pero pon que lo has sacado de la web del culé, a mi me da igual que yo aparezca pero escribe de donde lo sacas
joseherfer1:
decia Josi, que habia escuchado una version del himno en portugués, bueno yo tengo martirizados a mis compañeros con el himno, y reanudo este post para poner el himno en varios idiomas, y creo que puede resultar curioso, aparte de comprobar la universalidad del Barça.
CATALAN:
Tot el camp
es un clam
som la gent Blau Grana
Tan se val d'on venim
Si del sud o del nord
ara estem d'acord
estem d'acord
una bandera ens agermana.
Blau Grana al vent
un crit valent
tenim un nom
el sap tothom
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
Jugadors
Seguidors
tots unit fem força
son molts d'anys plens d'afanys
son molts gols que hem cridat
i s'ha demostrat
s'ha demostrat
que mai ningú no ens podrà tòrcer
Blau Grana al vent
un crit valent
tenim un nom
el sap tothom
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
CASTELLANO:
Todo el campo,
es un clamor,
somos la gente azulgrana,
no importa de donde vengamos,
si del sur o del norte, eso si,
estamos de acuerdo, estamos de acuerdo,
una bandera nos hermana.
Azulgrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre,
lo sabe todo el mundo:
Barça!, Barça !, Baaaarça !!!!
Jugadores, aficionados,
todos unidos hacemos fuerza,
son muchos años llenos de sacrificio,
son muchos los goles que hemos gritado,
y se ha demostrado, se ha demostrado,
que nunca nadie nos podrá doblegar.
Azulgrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre,
lo sabe todo el mundo:
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
joseherfer1:
INGLES:
The whole field,
it is a clamor,
we are the people azulgrana,
it(he,she) does not matter
wherefrom we come,
if of the south or of the north,
it if, we agree,
we agree, a flag relates us.
Azulgrana to the wind,
a brave shout, we have a name,
the whole world knows it:
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
Players, fans,
all the close(united) ones we do force,
they are many years full of sacrifice,
there are great the goals that we have shouted,
and it has been demonstrated,
there has been demonstrated,
that nobody will be able to bend us ever.
Azulgrana to the wind,
a brave shout,
we have a name,
the whole world knows it:
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
FRANCES:
Tout le champ,
c'est une clameur,
nous sommes les gens azulgrana,
il(elle) n'importe pas d'où venons,
si du sud ou du nord, cela si,
nous sommes d'accord, nous sommes d'accord,
un drapeau nous assortit.
Azulgrana au vent,
un cri vaillant,
nous avons un nom(nombre),
il(elle) sait tout le monde :
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
Des joueurs, des amateurs,
tous les unis nous faisons une force,
ce sont beaucoup d'années pleines de sacrifice,
ils sont beaucoup, les buts que nous avons criés,
et il a été démontré, a été démontré,
que personne ne pourra jamais nous plier.
Azulgrana au vent,
un cri vaillant,
nous avons un nom(nombre),
il(elle) sait tout le monde :
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
Navegación
[#] Página Siguiente
[*] Página Anterior
Ir a la versión completa